1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/HamletDuFromage/aio-switch-updater.git synced 2024-11-08 19:41:49 +00:00
AIO-switch-updater/resources/i18n/fr/brls.json
Hugo 09cd4c08d6
French localization and several other localization tweaks (#168)
* Update menus.json (POEditor.com)

* Update menus.json (POEditor.com)

* Update menus.json (POEditor.com)

* Update menus.json (POEditor.com)

* indentation fix + MORE TRAD!

* fr trad

* Localization

- All languages
    - Standardized (spelling, capitalization etc) the following proper nouns: AIO-switch-updater ; GitHub ; GBAtemp.net ; Cheat Slips.
    - Typography: changed double spaces to simple spaces after the unicode character \ue016 ; replaced all ellipsises by their unicode character "…"
    - Accessibility: changed langage names to their local, original names. Names copied from this list https://partner.steamgames.com/doc/store/localization which is the least confusing of all the ressources I could find about languages and codes. It does not contain zh-Hant nor zh-Hans so I've left them alone.
- English
    - Some editing to make some lines easier to read and understand. I'm reading Microsoft's style guide and will do some more edits later.
- French
    - Complete translation, again with guidance from MS' style, again more edits incoming later.
        - Étant donné que la communauté à l'air d'utiliser beaucoup de terminologie anglaise dans ses échanges et sa documentation, j'ai décidé de ne pas traduire des termes comme payload (charge utile).
- Code typos reporting (Not touching it I don't want to break stuff)
    - A colon in the "main.get_all_cheats:" string name.
    - "cheats.cheastlips_title" should be "cheats.cheatslips_title" (s and t inversion)

* DE edit + app name capitalization

Pull requests are hard.

* Update README.md
2022-01-05 22:50:58 +01:00

13 lines
No EOL
223 B
JSON

{
"hints": {
"ok": "OK",
"back": "Retour",
"exit": "Quitter"
},
"crash_frame": {
"button": "OK"
},
"thumbnail_sidebar": {
"save": "Enregistrer"
}
}