1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/HamletDuFromage/aio-switch-updater.git synced 2024-11-28 20:32:06 +00:00
AIO-switch-updater/resources/i18n/ja/menus.json

199 lines
17 KiB
JSON
Raw Normal View History

2020-10-06 08:43:03 +01:00
{
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"about": {
"title": "All-in-One Nintendo Switch Updater",
2022-02-20 19:31:24 +00:00
"copyright": "AIO-Switch-UpdaterはGPL-3.0の下でライセンスされています",
"disclaimers": "\u25c6 メインのGBAtemp.netのスレッドからミラーリングされたチートコードを除いて、HamletDuFromageは何もホストしていません。すべてのクレジットはそれぞれの所有者に送られます。\n\u25c6 リンクは3時間ごとに更新されます。 3時間経過してもリンクが壊れたままの場合は、GitHubの問題を開いてください。\n",
"donate": "\u25c6 アプリを気に入ってもらえましたか?作者に貢献をしたいと思った場合は、寄付をお願いします: 'https://git.io/donate_homlet'"
2021-03-01 18:19:17 +00:00
},
"cheats": {
"installed": "インストールされたチートコード",
"label": "次のタイトルは、最後にアプリを使用したときにチートコードの更新を受け取りました。ゲーム用にダウンロードされたにもかかわらず、チートコードが現在のアップデートと一致しない場合がある事に注意してください",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"downloading": "ダウンロード中:\n最新のチートコードを\n\n以下から:\n",
"dl_latest": "最新のチートコードをダウンロードする",
"getting_cheats": "チートコードの取得",
"menu": "チートコードメニュー",
2021-05-30 23:50:12 +01:00
"view": "インストールされたチートコードを確認",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"exclude": "チートコードのアップデートの受信からゲームを除外",
"delete_existing": "既存のチートコードをすべて削除",
"delete_orphaned": "独立したチートコードを削除",
"deleting": "削除中です…",
"cheatslips_title": "Cheat Slipsのチート",
"gbatemp_title": "GBAtemp.netのチート",
French localization and several other localization tweaks (#168) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * indentation fix + MORE TRAD! * fr trad * Localization - All languages - Standardized (spelling, capitalization etc) the following proper nouns: AIO-switch-updater ; GitHub ; GBAtemp.net ; Cheat Slips. - Typography: changed double spaces to simple spaces after the unicode character \ue016 ; replaced all ellipsises by their unicode character "…" - Accessibility: changed langage names to their local, original names. Names copied from this list https://partner.steamgames.com/doc/store/localization which is the least confusing of all the ressources I could find about languages and codes. It does not contain zh-Hant nor zh-Hans so I've left them alone. - English - Some editing to make some lines easier to read and understand. I'm reading Microsoft's style guide and will do some more edits later. - French - Complete translation, again with guidance from MS' style, again more edits incoming later. - Étant donné que la communauté à l'air d'utiliser beaucoup de terminologie anglaise dans ses échanges et sa documentation, j'ai décidé de ne pas traduire des termes comme payload (charge utile). - Code typos reporting (Not touching it I don't want to break stuff) - A colon in the "main.get_all_cheats:" string name. - "cheats.cheastlips_title" should be "cheats.cheatslips_title" (s and t inversion) * DE edit + app name capitalization Pull requests are hard. * Update README.md
2022-01-05 21:50:58 +00:00
"get_cheatslips": "Cheat Slipsのチートシートをダウンロードする",
"cheats_label": "\u25c6 GBAtemp.netのデータベースから個々のチートコードをダウンロードまたは、Cheat Slipsからチートシートをダウンロードします。",
French localization and several other localization tweaks (#168) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * indentation fix + MORE TRAD! * fr trad * Localization - All languages - Standardized (spelling, capitalization etc) the following proper nouns: AIO-switch-updater ; GitHub ; GBAtemp.net ; Cheat Slips. - Typography: changed double spaces to simple spaces after the unicode character \ue016 ; replaced all ellipsises by their unicode character "…" - Accessibility: changed langage names to their local, original names. Names copied from this list https://partner.steamgames.com/doc/store/localization which is the least confusing of all the ressources I could find about languages and codes. It does not contain zh-Hant nor zh-Hans so I've left them alone. - English - Some editing to make some lines easier to read and understand. I'm reading Microsoft's style guide and will do some more edits later. - French - Complete translation, again with guidance from MS' style, again more edits incoming later. - Étant donné que la communauté à l'air d'utiliser beaucoup de terminologie anglaise dans ses échanges et sa documentation, j'ai décidé de ne pas traduire des termes comme payload (charge utile). - Code typos reporting (Not touching it I don't want to break stuff) - A colon in the "main.get_all_cheats:" string name. - "cheats.cheastlips_title" should be "cheats.cheatslips_title" (s and t inversion) * DE edit + app name capitalization Pull requests are hard. * Update README.md
2022-01-05 21:50:58 +00:00
"cheatslips_dl": "Cheat Slipsから選択したチートシートをダウンロードします。\nこれらのチートコードは、既存のチートファイルの最後に追加されます。",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"delete_file": "既存のチートファイルを削除する",
"cheatslips_error": "選択したチートコード/無効なトークンをフェッチできませんでした。",
"quota": "今日はクォータを超えました\n'https://www.cheatslips.com/subscriptions'にアクセスして、増やす方法を確認してください。",
"sheet_content": "チートシートの内容",
"cheatslips_select": "チートをダウンロードするゲームを選択します。",
"cheatslips_wrong_id": "トークンを取得できませんでした。ログイン情報を正しく入力してください",
"kb_error": "キーボードが表示されない場合は、フルRAMアクセス(タイトルリダイレクト)でアプリを実行してみてください",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"cheatslips_see_more": "続きを見る",
"cheatslips_dl_cheats": "チートをダウンロードして戻る",
French localization and several other localization tweaks (#168) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * indentation fix + MORE TRAD! * fr trad * Localization - All languages - Standardized (spelling, capitalization etc) the following proper nouns: AIO-switch-updater ; GitHub ; GBAtemp.net ; Cheat Slips. - Typography: changed double spaces to simple spaces after the unicode character \ue016 ; replaced all ellipsises by their unicode character "…" - Accessibility: changed langage names to their local, original names. Names copied from this list https://partner.steamgames.com/doc/store/localization which is the least confusing of all the ressources I could find about languages and codes. It does not contain zh-Hant nor zh-Hans so I've left them alone. - English - Some editing to make some lines easier to read and understand. I'm reading Microsoft's style guide and will do some more edits later. - French - Complete translation, again with guidance from MS' style, again more edits incoming later. - Étant donné que la communauté à l'air d'utiliser beaucoup de terminologie anglaise dans ses échanges et sa documentation, j'ai décidé de ne pas traduire des termes comme payload (charge utile). - Code typos reporting (Not touching it I don't want to break stuff) - A colon in the "main.get_all_cheats:" string name. - "cheats.cheastlips_title" should be "cheats.cheatslips_title" (s and t inversion) * DE edit + app name capitalization Pull requests are hard. * Update README.md
2022-01-05 21:50:58 +00:00
"bid_not_found": "ビルドIDを取得できませんでした。ゲームの実行中にアプレットモードでAIO-Switch-Updaterを起動してみてください",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"exclude_titles": "タイトルを除外する",
"exclude_titles_desc": "このメニューでチートのアップデートをオフにする事ができます",
2021-05-31 14:00:55 +01:00
"exclude_titles_save": "選択を保存して戻る",
"dl_all": "GBAtemp.netチートアーカイブ全体をダウンロードして抽出",
"bid_tid_info": "これらのチートは、既存のチートファイルの最後に追加されます。",
"dl_cheatcodes": "チートコードをダウンロード",
"dl_successful": "次のチートコードを正常にダウンロードしました:\n{}",
French localization and several other localization tweaks (#168) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * indentation fix + MORE TRAD! * fr trad * Localization - All languages - Standardized (spelling, capitalization etc) the following proper nouns: AIO-switch-updater ; GitHub ; GBAtemp.net ; Cheat Slips. - Typography: changed double spaces to simple spaces after the unicode character \ue016 ; replaced all ellipsises by their unicode character "…" - Accessibility: changed langage names to their local, original names. Names copied from this list https://partner.steamgames.com/doc/store/localization which is the least confusing of all the ressources I could find about languages and codes. It does not contain zh-Hant nor zh-Hans so I've left them alone. - English - Some editing to make some lines easier to read and understand. I'm reading Microsoft's style guide and will do some more edits later. - French - Complete translation, again with guidance from MS' style, again more edits incoming later. - Étant donné que la communauté à l'air d'utiliser beaucoup de terminologie anglaise dans ses échanges et sa documentation, j'ai décidé de ne pas traduire des termes comme payload (charge utile). - Code typos reporting (Not touching it I don't want to break stuff) - A colon in the "main.get_all_cheats:" string name. - "cheats.cheastlips_title" should be "cheats.cheatslips_title" (s and t inversion) * DE edit + app name capitalization Pull requests are hard. * Update README.md
2022-01-05 21:50:58 +00:00
"applet_mode_not_supported": "メモリの制約により、アプレットモードでは、現在プレイしているゲームのチートコードのみをフェッチできます。所有しているゲームのチートコードをダウンロードするには、タイトルリダイレクトを通じてAIO-Switch-Updaterを起動してください。",
2021-07-30 16:32:00 +01:00
"cheatfile_label": "これがファイルにリストされているチートコードです {}",
"not_found": "このゲームに適切なチートコードが見つかりませんでした",
"show_existing": "既存の物を表示",
"delete_cheats": "このゲームのチートを削除",
"deletion_error": "IDのゲームのチートファイルを削除できませんでした:\n{}",
"show_cheat_files": "すべてのチートファイルを表示",
"cheats_not_found": "このビルドIDに一致するチートコードが見つかりませんでした。",
"old_cheats_found": "BID(s) [ {}] に一致するチートコードが存在します。",
"cheatslips_logout": "ログアウト"
2021-03-01 18:19:17 +00:00
},
"common": {
"downloading": "ダウンロード中です…",
"extracting": "展開中です…",
"all_done": "完了!",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"back": "戻る",
"continue": "続行",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"download": "ダウンロード中:\n",
"from": "\n\n以下から:\n",
"ok": "決定",
"shut_down": "電源を切る",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"reboot": "再起動",
"updating": "アプリを更新中です",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"no": "いいえ",
"yes": "はい",
"go_back": "戻る",
"confirm": "確認",
2021-07-30 16:33:13 +01:00
"cancel": "キャンセル",
2021-07-30 16:32:00 +01:00
"off": "無効",
"selected": "選択済み",
"applet_mode_not_supported": "この機能はアプレットモードの状態で使用できません。アクセスするには、タイトルリダイレクトを介してAIO-Switch-Updaterを起動してください。",
"nothing_to_see": "特に見るべきものはありません!"
2021-03-01 18:19:17 +00:00
},
"changelog": {
2021-07-30 16:32:00 +01:00
"changelog": "更新履歴"
2021-03-01 18:19:17 +00:00
},
"payloads": {
"dl_payloads": "ペイロードをダウンロード",
"select": "再起動するペイロードを選択します。",
"set_reboot_payload": "reboot_payload.binに設定",
"set_update_bin": "/bootloader/update.binに設定",
"copy_success": "`{}`を`{}`にコピーしました"
2021-03-01 18:19:17 +00:00
},
"joy_con": {
"title": "Joy-Conの色を変更",
"description": "Joy-Con内のカラープロファイルを変更できます。Joy-Conが本体に装着されている事を確認してください。\nカラープロファイルは`{}`に保存されます。'{}'に移動して、独自のカスタムプロファイルを生成します。",
"backup": "現在のカラープロファイルをバックアップ",
"label": "Joy-Conの色を変更",
"backing_up": "現在のカラープロファイルをバックアップします。 Joy-Conが装着されている事を確認してください。プロセスがハングをする場合は、Joy-Conの取り付け、取り外しを行なってください。",
"changing": "色を変更。 Joy-Conが取り付けられているか確認をしてください。プロセスがハングする場合は、Joy-Conを取り付けと取り外しを行なってください。",
"all_done": "完了しました! 変更を有効にするには、Joy-Conを取り付けと取り外しをする必要があるかもしれません。"
2021-03-01 18:19:17 +00:00
},
"pro_con": {
"title": "Switch Proコントローラーの色を変更",
"desc": "Switch Proコントローラー内のカラープロファイルを変更できます。コントローラーがプレイヤー1に設定されている事を確認してください。",
"warning": "グリップカラーの変更は現在サポートされていません。必要に応じて、代替方法となるJoy-Con Toolkitを使用してください。",
"label": "Switch Proコントローラーの色を変更する",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"backing_up": "カラープロファイルのバックアップ",
"all_done": "完了! 変更を有効にするには、コントローラーのオンとオフを行なう必要があるかもしれません。",
"changing": "色を変更。 Switch Proコントローラーがプレイヤー1に設定されている事を確認してください。"
2021-03-01 18:19:17 +00:00
},
"main": {
"getting": "取得中 {}",
"firmware_text": "\u25c6 ファームウェアは'https://darthsternie.net/switch-firmwares/'からダンプされます。\nダウンロードすると、「/firmware」に抽出されます。その後、Daybreakを介してアップデートをインストールする事ができます。\n\u25c6 現在のファームウェア: ",
"cheats_text": "\u25c6 これにより、毎日更新されるチートコードのアーカイブが「gbatemp.net」からダウンロードされます。インストールをしていないゲームのチートコードはSDカードに抽出されません。「ツール→チートメニュー」で特定のゲームのチートのアップデートをオフにする事ができます。\n\u25c6 現在のチートバージョン: ",
"get_cheats": "GBAtemp.net チートアーカイブをダウンロード (ver {})",
"get_all_cheats:": "GBAtemp.net チートアーカイブをダウンロードする",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"firmware": "FW",
"not_found": "見つかりませんでした",
"latest_cheats": "最新バージョン",
"app": "アプリ",
"cfw": "CFW",
2021-05-31 00:01:18 +01:00
"ams": "Atmosphère",
"ams_text": "\u25c6 このメニューから、自作アプリの実行に必要なAtmosphère CFWをダウンロードして更新できます。\n\u25c6 DeepSea by Team Neptuneは、Atmosphère、Hekateや様々な自作アプリを含むCFWパックです。",
"cfw_text": "\u25c6 AtmosphèreをHekateで使用する場合は、Atmosphèreをダウンロードしてから、Hekateをダウンロードしてください。",
"bootloaders_text": "\u25c6 ブートローダーをダウンロードして更新します。",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"cheats": "チート",
"links_not_found": "ダウンロードリンクが見つかりませんでした。Switchがインターネットにアクセスできる事を確認してください。\nこの問題が解決しない場合は、GitHubで問題を開いてください。",
"new_update": "- 新しいアプリのアップデートが利用可能です",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"about": "アプリについて",
"update_ams": "Atmosphèreを更新",
"update_cfw": "CFWを更新",
"update_bootloaders": "ブートローダーを更新",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"download_firmware": "FWをダウンロード",
"download_cheats": "チートをダウンロード",
"tools": "ツール",
"launch_warning": "アプリを使用する前に、次の点に注意をしてください:\n\n\u25c6 始めにSwitchを手動で更新する方法を読んでください。それでアプリをしっかりと理解し、問題が発生した場合の対処方法を知る事ができます。\n\u25c6 exFATのSDカードでこのアプリの使用は推奨しません。理由はデータが破損をする可能性が高いためです。\n\n\u25c6 現在の機能に関するいくつかの新しい機能および変更が導入されている可能性があります。 「ツール」→「変更履歴」から確認をしてください。\n\nこの画面は再度表示されません。",
2021-09-24 16:58:25 +01:00
"footer_text": "v{} | {:.1f}GB 利用可能",
"theme_warning": "カスタムテーマがインストールされているようです。これにより、ファームウェアのアップグレード後にシステムの起動に失敗をする可能性があります。\nアップグレード前に削除を検討してください。",
"payloads_label": "\u25c6 RCMペイロードを{}にダウンロードします。",
2022-10-16 12:31:02 +01:00
"hekate_ipl_label": "\u25c6 換のhekate_ipl.iniの設定ファイルをダウンロード。 これにより、現在のhekate_ipl.iniが上書きされます。"
2021-03-01 18:19:17 +00:00
},
"hide": {
"title": "タブを非表示",
"desc": "メインメニューからタブを非表示にします",
"update_ams_deepsea": "AtmosphèreとDeepSeaのダウンロード"
2021-03-01 18:19:17 +00:00
},
"tools": {
"cheats": "チートメニュー",
"joy_cons": "Joy-Conの色を変更",
"pro_cons": "Switch Proコントローラーの色を変更",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"dl_payloads": "ペイロードをダウンロード ",
"inject_payloads": "ペイロードを送信",
"getting_payload": "ペイロードを取得",
"update_app": "アプリを更新 (v{})",
French localization and several other localization tweaks (#168) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * indentation fix + MORE TRAD! * fr trad * Localization - All languages - Standardized (spelling, capitalization etc) the following proper nouns: AIO-switch-updater ; GitHub ; GBAtemp.net ; Cheat Slips. - Typography: changed double spaces to simple spaces after the unicode character \ue016 ; replaced all ellipsises by their unicode character "…" - Accessibility: changed langage names to their local, original names. Names copied from this list https://partner.steamgames.com/doc/store/localization which is the least confusing of all the ressources I could find about languages and codes. It does not contain zh-Hant nor zh-Hans so I've left them alone. - English - Some editing to make some lines easier to read and understand. I'm reading Microsoft's style guide and will do some more edits later. - French - Complete translation, again with guidance from MS' style, again more edits incoming later. - Étant donné que la communauté à l'air d'utiliser beaucoup de terminologie anglaise dans ses échanges et sa documentation, j'ai décidé de ne pas traduire des termes comme payload (charge utile). - Code typos reporting (Not touching it I don't want to break stuff) - A colon in the "main.get_all_cheats:" string name. - "cheats.cheastlips_title" should be "cheats.cheatslips_title" (s and t inversion) * DE edit + app name capitalization Pull requests are hard. * Update README.md
2022-01-05 21:50:58 +00:00
"dl_app": "ダウンロード中:\nAIO-Switch-Updater\n\nから:\n",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"changelog": "更新履歴",
"clean_up": "ダウンロードをしたファイルをクリーンアップ",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"hide_tabs": "タブを非表示",
"internet_settings": "インターネット設定を編集",
"browser": "Webブラウザ",
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"batch_copy": "ファイルのバッチコピー",
"batch_copy_not_found": "次のファイルが存在しないため、コピーができませんでした:\n",
"batch_copy_config_not_found": "このツールを使用する事で、bootloader/trinketに必要なファイルを他の場所にコピーできます。 'https://git.io/aiosu_copyfiles'でcopy_files.txtを取得し、configフォルダーに追加します。これは、更新後にも実行されます。",
"language": "アプリの言語を変更",
"outdated_titles": "消えたアップデート",
"latest_version_not_found": "更新情報を見つけられませんでした",
"outdated_titles_desc": "以下のタイトルでアップデートが可能です:"
2021-07-30 16:32:00 +01:00
},
2021-03-01 18:19:17 +00:00
"utils": {
"fw_warning": "FWアーカイブの容量が大きいため、アプレットモードでのファームウェアのダウンロードはサポートされていません。フルRAMアクセスでアプリを起動してください。",
"overwrite": "既存の物を上書きしますか? ",
"not_an_archive": "ダウンロードをしたファイルはzipアーカイブではありません。リンク切れが原因である可能性があります。30分以上経過しても問題が解決しない場合は、GitHubで問題を開いてください。",
"overwrite_inis": "既存の.ini構成ファイルを上書きしますか?",
2021-10-26 14:52:02 +01:00
"set_hekate_reboot_payload": "Hekateペイロードを `{}` から `{}`にコピーしますか?"
2021-03-01 18:19:17 +00:00
},
"ams_update": {
"reboot_rcm": "インストールを完了するために、Switchを特別なペイロードで再起動します。",
"install_hekate": "Hekateもダウンロードをしますか?\nダウンロードをしない場合、Switchはインストールを完了するために特別なペイロードに対して再起動を開始します。",
"delete_contents": "既存の '/atmosphere/contents/' のディレクトリを削除しますか? 削除を行なう事で、最新のAtmosphèreをサポートしていないsysmoduleがある場合のクラッシュを防ぐ事ができます。既存のsysmodule、mod、およびチートがすべて削除される事に注意をしてください。",
"delete_sysmodules_flags": "すべてのカスタムsysmodulesの起動フラグを削除しますか? 起動フラグの削除を行なう事で、すべてのsysmoduleがオフになり最新のAtmosphèreをサポートしていないsysmoduleがある場合のクラッシュを防ぐ事ができます。",
"current_ams": "\u25c6 現在のAtmosphère: ",
"erista_rev": "\u25c6 Eristaチップ(未対策機)",
"mariko_rev": "\u25c6 Marikoチップ(対策機)",
2021-07-30 16:32:00 +01:00
"deepsea_builder": "DeepSeaビルダー",
"show_module_description": "モジュールの説明を表示",
2021-07-30 16:32:00 +01:00
"depends_on": "以下のモジュールもインストールされます:",
"download_custom_deepsea": "このカスタムDeepSeaパッケージをダウンロードする",
"get_custom_deepsea": "カスタムDeepSeaパッケージを入手",
"deepsea_label": "\u25c6 Team NeptuneによるDeepSeaは、Atmosphère、Hekateや様々な自作アプリを含むCFWパックです。",
"download_deepsea_package": "コンパイルをしてダウンロード",
French localization and several other localization tweaks (#168) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * indentation fix + MORE TRAD! * fr trad * Localization - All languages - Standardized (spelling, capitalization etc) the following proper nouns: AIO-switch-updater ; GitHub ; GBAtemp.net ; Cheat Slips. - Typography: changed double spaces to simple spaces after the unicode character \ue016 ; replaced all ellipsises by their unicode character "…" - Accessibility: changed langage names to their local, original names. Names copied from this list https://partner.steamgames.com/doc/store/localization which is the least confusing of all the ressources I could find about languages and codes. It does not contain zh-Hant nor zh-Hans so I've left them alone. - English - Some editing to make some lines easier to read and understand. I'm reading Microsoft's style guide and will do some more edits later. - French - Complete translation, again with guidance from MS' style, again more edits incoming later. - Étant donné que la communauté à l'air d'utiliser beaucoup de terminologie anglaise dans ses échanges et sa documentation, j'ai décidé de ne pas traduire des termes comme payload (charge utile). - Code typos reporting (Not touching it I don't want to break stuff) - A colon in the "main.get_all_cheats:" string name. - "cheats.cheastlips_title" should be "cheats.cheatslips_title" (s and t inversion) * DE edit + app name capitalization Pull requests are hard. * Update README.md
2022-01-05 21:50:58 +00:00
"cant_fetch_deepsea": "パッケージをフェッチできませんでした。これが続く場合は、GitHubの問題を開きます。",
2021-07-30 16:32:00 +01:00
"build_your_deepsea": "パッケージを選択して、独自のカスタムDeepSeaパッケージを作成します",
"getting_ams": "Atmosphèreを取得中です",
"custom_packs_label": "\u25c6 {} ファイルにリストされているパックは次の通りです。 それらはAIO-Switch-Updaterによって承認されていない事に注意をしてください。そのため、それらのソースを信頼している事を確認してください。"
},
2021-10-26 14:52:02 +01:00
"firmware": {
"launch_daybreak": "ダウンロードをしたsysupdateをインストールするためにDaybreakを起動しますか?"
2021-03-01 18:19:17 +00:00
},
"net": {
"title": "インターネットの設定"
},
2021-07-30 16:32:00 +01:00
"errors": {
"insufficient_storage": "この操作を実行するために必要なSDカードの空き容量がありません。",
French localization and several other localization tweaks (#168) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * Update menus.json (POEditor.com) * indentation fix + MORE TRAD! * fr trad * Localization - All languages - Standardized (spelling, capitalization etc) the following proper nouns: AIO-switch-updater ; GitHub ; GBAtemp.net ; Cheat Slips. - Typography: changed double spaces to simple spaces after the unicode character \ue016 ; replaced all ellipsises by their unicode character "…" - Accessibility: changed langage names to their local, original names. Names copied from this list https://partner.steamgames.com/doc/store/localization which is the least confusing of all the ressources I could find about languages and codes. It does not contain zh-Hant nor zh-Hans so I've left them alone. - English - Some editing to make some lines easier to read and understand. I'm reading Microsoft's style guide and will do some more edits later. - French - Complete translation, again with guidance from MS' style, again more edits incoming later. - Étant donné que la communauté à l'air d'utiliser beaucoup de terminologie anglaise dans ses échanges et sa documentation, j'ai décidé de ne pas traduire des termes comme payload (charge utile). - Code typos reporting (Not touching it I don't want to break stuff) - A colon in the "main.get_all_cheats:" string name. - "cheats.cheastlips_title" should be "cheats.cheatslips_title" (s and t inversion) * DE edit + app name capitalization Pull requests are hard. * Update README.md
2022-01-05 21:50:58 +00:00
"error_message": "{}\nしばらくしてからもう一度お試しください。問題が解決しない場合は、GitHubで問題を開きます",
"mariko_payload_missing": "対策機の本体でAtmosphèreを更新するには、ペイロードに \"payload.bin\" というファイル名を付けて、SDカードの直下に配置をする必要があります。"
2021-03-01 18:19:17 +00:00
}
}