ru-RU translation #112

Merged
OlegEnot merged 5 commits from main into main 2023-06-29 01:04:03 +01:00
OlegEnot commented 2023-06-25 16:06:55 +01:00 (Migrated from github.com)
No description provided.
NGnius (Migrated from github.com) reviewed 2023-06-25 18:21:17 +01:00
NGnius (Migrated from github.com) left a comment

Thanks for the translation work! I've just got a few minor questions/comments before I go ahead and merge it.

Thanks for the translation work! I've just got a few minor questions/comments before I go ahead and merge it.
NGnius (Migrated from github.com) commented 2023-06-25 18:02:42 +01:00

Are Minimum and Maximum missing the MHz unit because it doesn't translate?

Are Minimum and Maximum missing the MHz unit because it doesn't translate?
NGnius (Migrated from github.com) commented 2023-06-25 18:04:53 +01:00

This could be Google Translate's fault, but this translation seems to mention CPU threads when it should be referring to a single CPU thread.

This could be Google Translate's fault, but this translation seems to mention CPU thread***s*** when it should be referring to a single CPU thread.
NGnius (Migrated from github.com) commented 2023-06-25 18:07:58 +01:00

Multithreading isn't the same as Simultaneous Multithreading (at least in English), so that wording might be confusing. That could make someone think it turns off all but one CPU thread, instead of every second thread. I also might a bit too pedantic...

Multithreading isn't the same as Simultaneous Multithreading (at least in English), so that wording might be confusing. That could make someone think it turns off all but one CPU thread, instead of every second thread. I also might a bit too pedantic...
OlegEnot (Migrated from github.com) reviewed 2023-06-26 13:13:08 +01:00
OlegEnot (Migrated from github.com) commented 2023-06-26 13:13:08 +01:00

Please tell me what to read about the mechanism of this setting. For a better understanding of the context. Thank you!

Please tell me what to read about the mechanism of this setting. For a better understanding of the context. Thank you!
OlegEnot (Migrated from github.com) reviewed 2023-06-26 13:15:54 +01:00
OlegEnot (Migrated from github.com) commented 2023-06-26 13:15:53 +01:00

Corrected for a more appropriate term "Активация одновременной многопоточности" ("Activation of simultaneous multithreading"), according to the decoding of SMT.

Corrected for a more appropriate term "Активация одновременной многопоточности" ("Activation of simultaneous multithreading"), according to the decoding of SMT.
OlegEnot (Migrated from github.com) reviewed 2023-06-26 13:17:03 +01:00
OlegEnot (Migrated from github.com) commented 2023-06-26 13:17:03 +01:00

Corrected.

Corrected.
NGnius (Migrated from github.com) reviewed 2023-06-27 02:15:30 +01:00
NGnius (Migrated from github.com) commented 2023-06-27 02:15:30 +01:00

The toggle that that translation string is for writes to the sysfs path generated here to set a specific CPU thread online or offline. Only a single processor thread is ever involved, since each thread has it's own subdirectory. It's part of the basic CPU configuration sysfs from the Linux kernel and it's basically self-documenting so online resources don't discuss it very in-depth.

The toggle that that translation string is for writes to the sysfs path generated [here](https://github.com/NGnius/PowerTools/blob/dev/backend/src/settings/steam_deck/cpu.rs#L554) to set a specific CPU thread online or offline. Only a single processor thread is ever involved, since each thread has it's own subdirectory. It's part of the basic CPU configuration sysfs from the Linux kernel and it's basically self-documenting so online resources don't discuss it very in-depth.
OlegEnot (Migrated from github.com) reviewed 2023-06-27 19:05:11 +01:00
OlegEnot (Migrated from github.com) commented 2023-06-27 19:05:11 +01:00

I realized that filling with blue color in the slider entered with a stupor and the function was not correctly interpreted :-)
Corrected according to the description in the Linux kernel documentation.

I realized that filling with blue color in the slider entered with a stupor and the function was not correctly interpreted :-) Corrected according to the description in the Linux kernel documentation.
NGnius referenced this issue from a commit 2023-08-28 22:14:15 +01:00
NGnius referenced this issue from a commit 2023-08-28 22:21:13 +01:00
Sign in to join this conversation.
No reviewers
No Milestone
No project
No Assignees
1 Participants
Notifications
Due Date
The due date is invalid or out of range. Please use the format 'yyyy-mm-dd'.

No due date set.

Dependencies

No dependencies set.

Reference: NG-SD-Plugins/PowerTools#112
No description provided.